ERT-W Cubeto contra incendios con vigas ajustables en anchura

0,00 

Cubeto con deflectores cotra fuego para transformadores eléctricos

La gama ERT® W comprende una serie de canaletas estandarizadas, de una sola pieza, autoportantes e ignífugas, con vigas de anchura ajustable. La gama ERT-W de SANERGRID® responde a las exigencias reglamentarias, técnicas y medioambientales de los transformadores eléctricos en aceite de 160kVA a 20MVA.

+

Descripción

Descripción

Descripción de la gama estándar ERT-W:

  • Depósito de acero S235, espesor 3, 4 ó 5 mm; certificado de galvanización en caliente según ISO EN1461-2022.
  • Soldaduras de doble sellado en todas las partes de las zonas de retención para garantizar un depósito completamente estanco, con inspección de calidad individual antes de salir de fábrica.
  • La parte superior de cada depósito está equipada con un sistema de extinción de incendios EXTICOV CCF, compuesto por compuertas cortafuegos probadas por el CNPP.
  • Encima de cada bandeja ERT-W se instala a lo ancho un juego de 2 vigas de soporte que facilitan la colocación de los equipos sobre las bandejas. Las vigas de soporte son ajustables: su posición ideal corresponde a la norma ECODESIGN; no obstante, pueden adelantarse o retrasarse una muesca con respecto a esta norma. Se fijan a las placas de agujeros oblongos mediante 4 tornillos HM10x30 con contratuercas «nylstop» de acero inoxidable y arandelas anchas (LL) (suministradas).
  • El peso máximo del transformador en la bandeja ERT® W se calcula de acuerdo con la distancia de centro a centro estándar NFC 51.51.
  • A los pies del foso, dos pasamuros estancos están disponibles para alojar válvulas de 1/4 de vuelta de 1,5 pulgadas: la primera válvula para permitir el drenaje del foso y la segunda para instalar un kit de filtración de aguas pluviales SPI® PETRO PIT. En la versión estándar, el foso se suministra con los dos pasamuros sellados con tapones de acero inoxidable.
  • En los depósitos ERT-W siempre se instala un sifón de seguridad. Se coloca en el fondo del depósito y permite evacuar el agua desbordada sin vaciar el aceite en caso de lluvia intensa u obstrucción del sistema de filtración.

Los contenedores ERT® W garantizan una vida útil en condiciones interiores y exteriores similar a la del transformador eléctrico u otra máquina con la que están equipados.

Accesorios y opciones

La gama ERT® comprende una serie de cubetos monobloque con diferentes volúmenes de retención, según se utilicen en interiores o exteriores. Póngase en contacto con nosotros para indicarnos las dimensiones de su transformador.

En función de la configuración de su proyecto, la gama ERT® está disponible en varias versiones:

  • Vigas fijas en las que se conoce la distancia entre ejes del transformador: gama ERT-F-W (a lo ancho) y gama ERT-F-L (a lo largo)
  • Vigas ajustables en longitud cuando la entrada a la subestación se realiza por la puerta o cuando la configuración del emplazamiento lo requiere: gama ERT-L
  • Adición de una rejilla para caminar sobre la bandeja y acceder a la unidad de control del transformador, DGPT2 o RIS 2 o unidades auxiliares: gama ERT-AUX
  • Dimensionamiento reforzado para autotransformadores ENEDIS, impedancias de compensación, bobinas Peterson, etc. Gama ERT-AT (haces ajustables) y ERT-F-AT (haces fijos)
  • Fardo ignífugo no portante cuando se empotra en un foso de retención, bajo una subestación o un patín fotovoltaico: gama ERT-NP
  • Cubo rodante para rodar el cubo directamente con el transformador acoplado, reutilizando las ruedas del transformador: gama ERT-R y gama ERT-F-R
  • Contenedores modulares para transformadores más grandes en los que la anchura del contenedor supera el gálibo de transporte europeo, los contenedores se colocan uno al lado del otro y se unen en módulos de 2, 3, 4, 5 o «N» conectados entre sí mediante el sistema SNG-Flow™: gama ERT MODULO.
  • Para aplicaciones fotovoltaicas montadas sobre patines para integrar la bandeja de goteo entre el patín y el transformador: gama ERT-SKID
  • Para cualquier aplicación a medida en la que necesite enrollar el transformador en la bandeja, enrollar la bandeja con el transformador, o una geometría o diseño especiales: consulte a nuestros gestores de proyectos: gama ERT-SP

Esta gama también incluye una serie de accesorios que se adaptan a sus necesidades:

  • Kit PETRO PIT, para uso al aire libre para permitir el drenaje continuo del agua de lluvia.
  • Ganchos de elevación.
  • Almohadillas antivibración SANERVIB.
  • Tratamiento galvánico anticorrosión C5H GALVAGRID® .
  • Ruedas direccionales autoblocantes: ROLL.
  • Escotilla de inspección.
  • Toma de tierra, MALT.
  • Pinzas de bloqueo de ruedas, SANERBLOCK™.
  • Barandilla y escalera de acceso.
  • Soporte para fijar y colgar en un skid fotovoltaico o en el suelo.
  • Opciones de rodadura: SANER-Rail, SANER-Grantex y Rippage (gama sólo para vigas fijas).

Datos technicos

Información adicional

Condiciones de uso

exterior, interior

Tipo de cubeto

ignífugo

Material

acero

Fachadas

Soldado

Vigas

Ajustable, Longitudinalmente

Resistencia al fuego

Uso y mantenimiento

Antes de instalar del cubeto:

  • Asegúrese de que la superficie del suelo sea lisa, plana, limpia y, sobre todo, lo suficientemente grande como para soportar el peso del transformador y del cubeto ERT®.
  • Compruebe que el posicionamiento de los captadores de carga desde el suelo hasta el cubeto es adecuado, está alineado y correctamente dimensionado.
  • Si los cubos se almacenan en el exterior, deben vaciarse con regularidad y no manipularse con agua en su interior.

 

Instalación del cubeto:

La bandeja debe descargarse utilizando un equipo de manipulación adecuado. Una vez instalada en la posición definitiva, fije las vigas de soporte, ajustando la distancia entre ejes para que el transformador quede centrado sobre los soportes de la bandeja ERT®.

Instalación con grúa :

Colocar el transformador sobre las vigas de la cubeta, teniendo cuidado de no obstruir los orificios de evacuación del agua de lluvia. Evite la aceleración vertical o el cizallamiento transversal.

Instalación por rodadura o desplazamiento :

En caso de manipulación haciendo rodar el transformador sobre la caja o desplazando el transformador del camión a la caja, consúltenos previamente o consulte las opciones SANER-Rail, SANER-Grantex y Rippage.

 

Mantenimiento:

La inspección visual periódica del equipo debe abarcar los siguientes puntos:

  • Instalación de compuertas cortafuegos: sin solapamientos ni falta de compuertas, presencia de CCF-STOP™, tornillo de bloqueo de la compuerta de mantenimiento.
  • Estanqueidad en los pasos de pared, accesorios y/o tacos correctamente atornillados.
  • Integridad de las paredes del depósito, sin deformaciones ni daños (golpes, impactos, óxido, etc.).
  • Estado de envejecimiento de la capa protectora de galvanizado en caliente y posibles retoques.
  • Compruebe que el agua de lluvia fluye correctamente a través de los filtros: si están obstruidos, limpie los prefiltros, o cambie los filtros si están saturados o han superado su vida útil recomendada.
  • La frecuencia de estos controles depende de las limitaciones de cada lugar, en función de su grado de corrosión, suciedad, presencia de materia orgánica, etc.

Consulte el manual del usuario para obtener más información.

El propietario del equipo es responsable de cualquier incumplimiento de las buenas prácticas de uso y de cualquier anomalía o defecto sobre el terreno.

Información adicional

Nuestros contenedores se ajustan al Reglamento de la UE nº 548/2014 también conocido como ECODESIGN relativo a la aplicación de la Directiva 2009/125/CE por la que se establecen requisitos de diseño ecológico para la comercialización o puesta en servicio de transformadores de potencia mínima de 1 kVA utilizados en redes de transporte y distribución de electricidad de 50 Hz o para aplicaciones industriales. Se denominan ECODISEÑO Niveles 1 (2015) y ECODISEÑO Niveles 2 (2021).

Nuestra gama estándar de cubetos de contención SANERGRID ERT cumple las normas y recomendaciones francesas, europeas e internacionales para la contención de fluidos dieléctricos, la gestión del riesgo de incendio, la gestión de contaminantes y aguas pluviales en subestaciones de alta tensión y la protección de personas y bienes.

  • Las normas francesas NF C13-100 y NF C13-200 previenen los riesgos eléctricos, las sobrecorrientes, los problemas de puesta a tierra, los riesgos de incendio, los cortocircuitos y los rayos, así como la contaminación del suelo y del medio ambiente.
  • La norma NF EN 61936-1, relativa al diseño e instalación de instalaciones eléctricas, que exige una retención estanca que represente el 100% del volumen de hidrocarburos utilizado, y proporciona las indicaciones necesarias para el predimensionamiento de los volúmenes y superficies de retención, las distancias y sistemas de seguridad contra incendios y la gestión de las aguas pluviales asociadas al almacenamiento de hidrocarburos al aire libre.
  • Recomendaciones CIGRE 23-07 e IEEE 980 relativas al uso de cubiertas ignífugas para fosos y cubas de transformadores, así como orientaciones sobre el dimensionamiento previo de cubas y fosos de retención interiores y exteriores.
  • Nuestros diques se diseñan y fabrican de acuerdo con las normas y estándares europeos de EUROCODE 3 (Cálculo de estructuras de acero).
  • Nuestras plantas de fabricación cuentan con las certificaciones ISO 9001 para su proceso de gestión de la calidad e IS0 14001 para su proceso de gestión medioambiental, y todas tienen su sede en Europa para fomentar cadenas de suministro cortas y limitar las emisiones de carbono.
  • Nuestros centros franceses y europeos nos permiten garantizar que todo nuestro acero procede de la producción europea, que se compone en más de un 50% de acero reciclado para limitar la sobreexplotación de los recursos y limitar las emisiones de carbono vinculadas a nuestras actividades de fabricación SANERGRID.
  • Drenaje de aguas pluviales y contaminación por hidrocarburos cuando se utiliza en exteriores:

Gracias al sistema de filtrado de agua antihidrocarburos SPI, el depósito está vacío de agua la mayor parte del tiempo y listo para recibir hidrocarburos. En cumplimiento de la ley francesa de aguas (decreto 77-254), el agua vertida de los depósitos no está contaminada con más de 5 ppm de hidrocarburos, de acuerdo con la norma EN 858-1 («instalaciones de separación de líquidos ligeros»).
Los filtros SPI® se someten a pruebas periódicas en laboratorios independientes: SANERGRID Bureau Veritas informe certificado COFRAC I.D.: 003606/2776443/1/1/1 en 2015 (Francia), SPI Phoenix informes de laboratorio I.D.: AR67044 en 2002, 2004, 2005, 2009, 2018, 2022 (EE.UU.), TÜV informe Nr 2432974 en 2016 (Alemania), NUA informe -Z-11895-1/1-2016. (Lista no exhaustiva)

Vídeos

También te recomendamos…